2020年6月21日星期日

常被誤讀的名言

前兩天在Tim兄處留言談及許多人喜歡用的"以正合以奇勝"一語, 常常被人錯誤理解. Tim兄認為值得分享給更多人. 可能Tim兄是理科背景, 故有此評論. 我相信是文科背景的讀者應該有不少是知道的. 不過, 我也覺得都是講投資, 好像有點悶, 講一些輕鬆的話題也不錯. 趁閒暇, 選一些我印象比較深的說一說, 就當是八卦聊天了.

-----以正合以奇勝:

這是寫此文的緣起. 關鍵的誤讀在"奇". 此言出自孫子兵法, "奇"不是一般人以為的奇怪的奇, 而是奇偶數的奇, 古人有一詞"余奇", 是多餘的意思. 正兵佈好陣勢, 剩下來的兵力就是奇兵, 也就是多餘的兵力, 可以認為是預備隊, 並不是讓你意料不到出現的出其不意的兵力.

孫子的意思是不要一下子就把全部的牌打出去, 要留有餘力, 以備關鍵時候之用. 對陣時, 雙方以正兵對戰, 相持不下的時候, 有沒有預備隊這個生力軍, 可以決定勝負. 曹操註解孫子兵法, 對這一句的解釋是: 先出合戰為正, 後出為奇. 正和奇, 是先後的概念, 而不是明面和暗面. 有一句也是出名的話是: 奇正之變, 不可勝窮也. 還有一句是奇正相生. 難以想象陽謀陰謀可以隨時轉換, 但用先後的概念理解, 就很順了. 正兵撤下, 就成了預備隊的奇兵; 奇兵頂上, 就變成了負責正面交戰的正兵了.

-----以德報怨

這個詞很出名, 常常用來教導我們要以愛心對待別人, 哪怕那個人對自己不好. 但說這話的孔子的原意並不是如此. 有人問孔子: 以德報怨, 何如? 孔子答: 何以報德? 以直報怨, 以德報德. 老先生的意思分明是人家對我不好, 我就對他不好, 人家對我好, 我也對人好. 如果以德報怨, 用什麼來報德?

------吾生也有涯, 而知也無涯

這句話不會有什麼不同的理解, 但用來做鼓勵大家努力求知, 就違背了莊子的本意了. 怎麼能想象那麼灑脫瀟灑的莊子, 會辛辛苦苦地苦讀呢? 他這句話的後一句是: 以有涯隨無涯, 殆矣. 多讀書會死的.......

-----學而優則仕

一般的理解是書讀得好就可以去當官, 或者是書讀得好就有官可做. 實際上, 論語中, 子夏的原話是: 仕而優則學, 學而優則仕. 優不是優秀的意思, 而是優裕, 有餘力的意思. 所以正確的理解應該是: 做官如果有餘力, 就應該去讀書; 讀書如果有餘力, 就應該出仕. 如果學習好就做官, 就顯得個人目的性太強, 與孔子的仁義之道對不上了.

古人說完, 來點老外的.

-------天才是1%的靈感再加上99%的汗水.

小時候常常被老師用這句話來鼓勵我們努力讀書, 長大後才知道後面還有一句: 但那1%的靈感是最重要的, 甚至比那99%的汗水還重要.

------如果我看得更遠, 是因為我站在巨人的肩膀上

以前看到這句話, 對牛頓這麼謙虛抱有很高的敬意, 後來才知道是因為牛頓和另一位科學家胡克有矛盾, 他在寫給胡克的信裡寫了這句話, 本意是諷刺胡克身材不高而且有點駝背的

-----中國是一隻睡獅,, 一旦讓它醒來, 這個世界都會為之顫抖.

粉紅們很喜歡這句話, 誇拿破崙有遠見, 認為他在夸中國有潛力, 但他們不知道後面接下來拿破崙說的是: 它在沉睡, 感謝上帝, 讓它睡下去吧. 人家是希望這頭獅子最好永遠睡下去, 擺明了對中國不安好心

-----比海洋更廣闊的是天空, 比天空更廣闊的是人心

這句話文青很喜歡, 在抒情文裡引用顯得高大上. 問題是這句話出自雨果的名著悲慘世界, 文學大師或許有文青抒情的時候, 但並不是出現在這部傑作裡的. 在小說的語境裡, 他的意思其實是即使大海廣闊, 天空高遠, 也比不上人心難測, 說的是人心的神秘可怕和難測, 和讚美某人心胸廣闊完全是兩回事.

----知識就是力量

話確實是培根說的, 也很有道理. 但後面接下來培根說的是: 但更重要的是運用知識的技能. 顯然後面這句才是他的話的重點. 讀書是好事, 但死讀書是不行的, 還要懂得用才行啊.

寫到這裡, 一時沒有想起什麼其他的, 懶得翻查資料了, 補充幾句詩詞的解讀.

------床前明月光

這句詩大家都讀過, 但絕大多數人以為是月光照到李白睡覺的床前了. 難道沒有人覺得後面的舉頭望明月有點奇怪嗎? 躺在房間裡的床上, 怎麼舉頭看月亮? 應該向外看才符合邏輯吧? 而且, 房間裡怎麼可能有霜? 應該是在室外才有的.

相信那樣理解的是被現代的床的意思誤導了. 古代的床, 一般會說是榻, 臥榻. 詞源裡注釋說床是井上圍欄. 古人把有水井處稱為故鄉. 這個注釋是我到讀中學時覺得這詩歌有點奇怪, 翻查詞典才知道這解釋的, 一般人我不告訴他XD

------朱門酒肉臭

一般人理解為豪門貴族家裡酒肉太多, 吃不完, 搞到發臭變壞了. 其實這個臭字以普通話讀不是臭味的chou, 而是xiu, 香的意思. 達官貴族的家中傳出酒肉的香味, 路邊是凍死的人的骨頭, 這個對比如此強烈, 才是詩人的本意. 另, 一直不理解為什麼粵語的嗅覺, 讀音是臭味的臭, 普通話是xiu jue. 我一直懷疑是普遍的讀錯導致的約定俗成.

-----天子呼來不上船, 自稱臣是酒中仙

難道沒有人奇怪為什麼唐玄宗叫到, 李白不願登船嗎? 而且酒仙不代表不能上船的吧? 我曾看過有兩種解釋. 一個是說船指的是衣襟, 詩中的意思是李白酒喝多了, 去見皇帝的時候衣冠不整, 沒有係上衣襟, 辯稱是酒中仙, 可以不用那麼注意儀態. 但有人質疑說, 船是衣襟的說法是四川方言, 河南籍的杜甫應該不懂. 另一種解釋是船指的是一種酒具. 句中的意思是李白見了皇帝, 看到皇帝沒有拿酒, 就說自己是酒中仙, 直接討酒喝. 我覺得後一種比較有說服力. 無論如何, 說他不肯登船, 好像不對.

真的想不到新的了, 就以幾個成語做結束吧.

不負眾望: 不辜負大家的期望, 褒義.
不孚眾望: 不符合大家的期望, 貶義.   ------很多人把貶義詞當做褒義詞用了

文不加點:  意思是一氣呵成寫成文章, 不需要修改, 不是不加或者不用加標點的意思

明日黃花: 明日指的是重陽節後, 黃花指的菊花. 原意指的是重陽節後菊花凋零. 很多人用的詞是昨日黃花, 很明顯是錯了.

彈冠相慶: 原意指的是有人當官了, 他的朋友同夥因此將得到援引, 所以互相慶賀. 是貶義詞. 現在很多人用這個詞描述大家都很高興, 互相慶賀, 做褒義詞用, 是在是令人不知道說啥了.

12 則留言:

  1. 謝謝解讀,有好多都誤解了好多年呢。

    不少這些用語都是斷章取義,例如因為「老而不死是為賊」這句就說孔子不敬老,卻不提這是指該人年少已無作為,老而不死只是特指某類人而不是泛指所有老人...

    回覆刪除
    回覆
    1. 還有那句很出名的"唯女子與小人難養也", 本來只是說一個人的, 搞到現在大家都以為孔子歧視. 老夫子是個有趣的人, 可惜後來被各種演繹, 變得面目全非.

      刪除
  2. 朱門酒肉臭, 我是真係一直理解錯, 但我同意粵語應該比普通話更接近原來發音。

    回覆刪除
    回覆
    1. 粵語閩南語和客家話應該都比普通話更接近古語. 很多詩詞用普通話讀是不押韻的, 但用粵語或者閩南語是押韻的.

      還有一種情形是諧音導致後來的人普遍搞錯. 比如也很出名的"三個臭皮匠賽過諸葛亮", 皮匠應該是裨將才對. 這樣才符合邏輯.

      刪除
    2. 係啊,普通話係清兵入關後先有,歷史無閩南語和粵語久。

      刪除
  3. 意料之外...
    沒料到陳兄會在168留言後開新篇,亦沒想到未到月頭便有新文章。可憐我仍舊每天在上上篇refresh. 😫

    回覆刪除
    回覆
    1. 得對兄這樣努力幫我刷流量表示感謝XDDD

      刪除
  4. 這篇很有意思呢!長知識了!

    回覆刪除
    回覆
    1. 多謝捧場XD. 香港人對這方面的知識並不重視, 身為中國人, 我總覺得很遺憾. 感覺最近二三十年來, 香港人的中英文水平都下降了.

      刪除
  5. 以陳兄對各行各業事物或知識都知道什多的人, 應該多出一些不同題材的文章, 有益大眾呢. :)

    回覆刪除
    回覆
    1. 我也想, 奈何水平真的十分有限, 獻醜不如藏拙...

      基本上我知道的東西都是皮毛, 最適合吹水, 深入探討是不行的.

      刪除
    2. 「基本上我知道的東西都是皮毛, 最適合吹水, 深入探討是不行的」

      其實很多分析員都是如此呀,哈哈

      刪除