前兩天在Tim兄處留言談及許多人喜歡用的"以正合以奇勝"一語, 常常被人錯誤理解. Tim兄認為值得分享給更多人. 可能Tim兄是理科背景, 故有此評論. 我相信是文科背景的讀者應該有不少是知道的. 不過, 我也覺得都是講投資, 好像有點悶, 講一些輕鬆的話題也不錯. 趁閒暇, 選一些我印象比較深的說一說, 就當是八卦聊天了.
-----以正合以奇勝:
這是寫此文的緣起. 關鍵的誤讀在"奇". 此言出自孫子兵法, "奇"不是一般人以為的奇怪的奇, 而是奇偶數的奇, 古人有一詞"余奇", 是多餘的意思. 正兵佈好陣勢, 剩下來的兵力就是奇兵, 也就是多餘的兵力, 可以認為是預備隊, 並不是讓你意料不到出現的出其不意的兵力.
孫子的意思是不要一下子就把全部的牌打出去, 要留有餘力, 以備關鍵時候之用. 對陣時, 雙方以正兵對戰, 相持不下的時候, 有沒有預備隊這個生力軍, 可以決定勝負. 曹操註解孫子兵法, 對這一句的解釋是: 先出合戰為正, 後出為奇. 正和奇, 是先後的概念, 而不是明面和暗面. 有一句也是出名的話是: 奇正之變, 不可勝窮也. 還有一句是奇正相生. 難以想象陽謀陰謀可以隨時轉換, 但用先後的概念理解, 就很順了. 正兵撤下, 就成了預備隊的奇兵; 奇兵頂上, 就變成了負責正面交戰的正兵了.
-----以德報怨
這個詞很出名, 常常用來教導我們要以愛心對待別人, 哪怕那個人對自己不好. 但說這話的孔子的原意並不是如此. 有人問孔子: 以德報怨, 何如? 孔子答: 何以報德? 以直報怨, 以德報德. 老先生的意思分明是人家對我不好, 我就對他不好, 人家對我好, 我也對人好. 如果以德報怨, 用什麼來報德?
------吾生也有涯, 而知也無涯
這句話不會有什麼不同的理解, 但用來做鼓勵大家努力求知, 就違背了莊子的本意了. 怎麼能想象那麼灑脫瀟灑的莊子, 會辛辛苦苦地苦讀呢? 他這句話的後一句是: 以有涯隨無涯, 殆矣. 多讀書會死的.......
-----學而優則仕
一般的理解是書讀得好就可以去當官, 或者是書讀得好就有官可做. 實際上, 論語中, 子夏的原話是: 仕而優則學, 學而優則仕. 優不是優秀的意思, 而是優裕, 有餘力的意思. 所以正確的理解應該是: 做官如果有餘力, 就應該去讀書; 讀書如果有餘力, 就應該出仕. 如果學習好就做官, 就顯得個人目的性太強, 與孔子的仁義之道對不上了.
古人說完, 來點老外的.
-------天才是1%的靈感再加上99%的汗水.
小時候常常被老師用這句話來鼓勵我們努力讀書, 長大後才知道後面還有一句: 但那1%的靈感是最重要的, 甚至比那99%的汗水還重要.
------如果我看得更遠, 是因為我站在巨人的肩膀上
以前看到這句話, 對牛頓這麼謙虛抱有很高的敬意, 後來才知道是因為牛頓和另一位科學家胡克有矛盾, 他在寫給胡克的信裡寫了這句話, 本意是諷刺胡克身材不高而且有點駝背的
-----中國是一隻睡獅,, 一旦讓它醒來, 這個世界都會為之顫抖.
粉紅們很喜歡這句話, 誇拿破崙有遠見, 認為他在夸中國有潛力, 但他們不知道後面接下來拿破崙說的是: 它在沉睡, 感謝上帝, 讓它睡下去吧. 人家是希望這頭獅子最好永遠睡下去, 擺明了對中國不安好心
-----比海洋更廣闊的是天空, 比天空更廣闊的是人心
這句話文青很喜歡, 在抒情文裡引用顯得高大上. 問題是這句話出自雨果的名著悲慘世界, 文學大師或許有文青抒情的時候, 但並不是出現在這部傑作裡的. 在小說的語境裡, 他的意思其實是即使大海廣闊, 天空高遠, 也比不上人心難測, 說的是人心的神秘可怕和難測, 和讚美某人心胸廣闊完全是兩回事.
----知識就是力量
話確實是培根說的, 也很有道理. 但後面接下來培根說的是: 但更重要的是運用知識的技能. 顯然後面這句才是他的話的重點. 讀書是好事, 但死讀書是不行的, 還要懂得用才行啊.
寫到這裡, 一時沒有想起什麼其他的, 懶得翻查資料了, 補充幾句詩詞的解讀.
------床前明月光
這句詩大家都讀過, 但絕大多數人以為是月光照到李白睡覺的床前了. 難道沒有人覺得後面的舉頭望明月有點奇怪嗎? 躺在房間裡的床上, 怎麼舉頭看月亮? 應該向外看才符合邏輯吧? 而且, 房間裡怎麼可能有霜? 應該是在室外才有的.
相信那樣理解的是被現代的床的意思誤導了. 古代的床, 一般會說是榻, 臥榻. 詞源裡注釋說床是井上圍欄. 古人把有水井處稱為故鄉. 這個注釋是我到讀中學時覺得這詩歌有點奇怪, 翻查詞典才知道這解釋的, 一般人我不告訴他XD
------朱門酒肉臭
一般人理解為豪門貴族家裡酒肉太多, 吃不完, 搞到發臭變壞了. 其實這個臭字以普通話讀不是臭味的chou, 而是xiu, 香的意思. 達官貴族的家中傳出酒肉的香味, 路邊是凍死的人的骨頭, 這個對比如此強烈, 才是詩人的本意. 另, 一直不理解為什麼粵語的嗅覺, 讀音是臭味的臭, 普通話是xiu jue. 我一直懷疑是普遍的讀錯導致的約定俗成.
-----天子呼來不上船, 自稱臣是酒中仙
難道沒有人奇怪為什麼唐玄宗叫到, 李白不願登船嗎? 而且酒仙不代表不能上船的吧? 我曾看過有兩種解釋. 一個是說船指的是衣襟, 詩中的意思是李白酒喝多了, 去見皇帝的時候衣冠不整, 沒有係上衣襟, 辯稱是酒中仙, 可以不用那麼注意儀態. 但有人質疑說, 船是衣襟的說法是四川方言, 河南籍的杜甫應該不懂. 另一種解釋是船指的是一種酒具. 句中的意思是李白見了皇帝, 看到皇帝沒有拿酒, 就說自己是酒中仙, 直接討酒喝. 我覺得後一種比較有說服力. 無論如何, 說他不肯登船, 好像不對.
真的想不到新的了, 就以幾個成語做結束吧.
不負眾望: 不辜負大家的期望, 褒義.
不孚眾望: 不符合大家的期望, 貶義. ------很多人把貶義詞當做褒義詞用了
文不加點: 意思是一氣呵成寫成文章, 不需要修改, 不是不加或者不用加標點的意思
明日黃花: 明日指的是重陽節後, 黃花指的菊花. 原意指的是重陽節後菊花凋零. 很多人用的詞是昨日黃花, 很明顯是錯了.
彈冠相慶: 原意指的是有人當官了, 他的朋友同夥因此將得到援引, 所以互相慶賀. 是貶義詞. 現在很多人用這個詞描述大家都很高興, 互相慶賀, 做褒義詞用, 是在是令人不知道說啥了.
謝謝解讀,有好多都誤解了好多年呢。
回覆刪除不少這些用語都是斷章取義,例如因為「老而不死是為賊」這句就說孔子不敬老,卻不提這是指該人年少已無作為,老而不死只是特指某類人而不是泛指所有老人...
還有那句很出名的"唯女子與小人難養也", 本來只是說一個人的, 搞到現在大家都以為孔子歧視. 老夫子是個有趣的人, 可惜後來被各種演繹, 變得面目全非.
刪除朱門酒肉臭, 我是真係一直理解錯, 但我同意粵語應該比普通話更接近原來發音。
回覆刪除粵語閩南語和客家話應該都比普通話更接近古語. 很多詩詞用普通話讀是不押韻的, 但用粵語或者閩南語是押韻的.
刪除還有一種情形是諧音導致後來的人普遍搞錯. 比如也很出名的"三個臭皮匠賽過諸葛亮", 皮匠應該是裨將才對. 這樣才符合邏輯.
係啊,普通話係清兵入關後先有,歷史無閩南語和粵語久。
刪除意料之外...
回覆刪除沒料到陳兄會在168留言後開新篇,亦沒想到未到月頭便有新文章。可憐我仍舊每天在上上篇refresh. 😫
得對兄這樣努力幫我刷流量表示感謝XDDD
刪除這篇很有意思呢!長知識了!
回覆刪除多謝捧場XD. 香港人對這方面的知識並不重視, 身為中國人, 我總覺得很遺憾. 感覺最近二三十年來, 香港人的中英文水平都下降了.
刪除以陳兄對各行各業事物或知識都知道什多的人, 應該多出一些不同題材的文章, 有益大眾呢. :)
回覆刪除我也想, 奈何水平真的十分有限, 獻醜不如藏拙...
刪除基本上我知道的東西都是皮毛, 最適合吹水, 深入探討是不行的.
「基本上我知道的東西都是皮毛, 最適合吹水, 深入探討是不行的」
刪除其實很多分析員都是如此呀,哈哈